]]>

British Broadcasting CorporationHome 5u2a19

Accessibility links

This page has been archived and is no longer updated. Find out more about page archiving.

Your say - Lost for words 3l126w

Sick of me 432f5f

When working for an international organisation back in the seventies I wanted to demonstrate my knowledge of argot to a French colleague and told her that my head of department m'a bien dégueulé (instead of engueulé) for coming late. Her reaction made sure that I never again confused dégueuler - to vomit and engueuler - to give a loud ticking off.

Sent by: Gerry

Comments 682840

BrusselsChris 2006-07-26

Dégueuler has lead to dégueulasse (vomit-inducing, or disgusting) as used by the French people tasting Marmite in Ester Rantzen's exercise in the programme "Excuse my French". And engueulade means a shouting-match or a stand-up row. They both come from gueule meaning an animal's mouth which also features in the favourite phrase of French teenagers Ta gueule!, shut your face.

Flag this comment

BBC navigation 1p2s5i

BBC © 2014 The BBC is not responsible for the content of external sites. Read more.

This page is best viewed in an up-to-date web browser with style sheets (CSS) enabled. While you will be able to view the content of this page in your current browser, you will not be able to get the full visual experience. Please consider upgrading your browser software or enabling style sheets (CSS) if you are able to do so.